نابودی رویای مهاجرت به آلمان با ترجمه اشتباه مدارک!

مهاجرت به آلمان را با ترجمه اشتباه مدارک نابود نکنید
مهاجرت به آلمان را با ترجمه اشتباه مدارک نابود نکنید

ترجمه اشتباه و نابودی رویای مهاجرت به آلمان!

با ما همراه باشید تا رویای مهاجرت به آلمان را با ترجمه اشتباه مدارک نابود نکنید. اگر در فکر مهاجرت و ترک ایران به مقصد آلمان هستید. باید توجه داشته باشید که اولین قدم برای دریافت ویزای آلمان ترجمه مدارک شناسنامه و کارت ملی به زبان آلمانی است و تفاوتی در روش دریافت ویزای آلمان وجود ندارد. خب اگر از صفر شروع کرده اید بیایید ابتدا ببینیم چه روشی برای مهاجرت شما به آلمان بهترین گزینه است.

نابودی ویزای تحصیلی آلمان با ترجمه نامعتبر

ویزای تحصیلی بهترین و مناسب ترین گزینه برای مهاجرت جوانان به کشور آلمان است. چند مدل ویزای تحصیلی در آلمان وجود دارد که به اختصار عبارتند از:

  • ویزای دانش آموزی Hauptschule
  • ویزای دانش آموزی Realschule
  • ویزای دانش آموزی Gymnasium
  • ویزای دانشجویی به آلمان
  • ویزای یادگیری زبان آلمانی

خب ابتدا باید در رابطه با هرکدام از روش ها اطلاعات کافی را بدست بیاورید و بهترین گزینه را انتخاب کنید. برای تمام این ویزاها در مرحله اول باید کارت ملی و شناسنامه خود را به آلمانی ترجمه کنید. از یک دارالترجمه معتبر و خوش نام و قابل اعتماد استفاده کنید. زیرا اگر در همین اول خوب عمل نکنید رویای مهاجرت را با ترجمه اشتباه مدارک به نابودی می کشانید. برای پذیرش دانشگاه آلمان باید به دانشگاه های مختلف ایمیل بزنید. به هر نحوی باید با دانشگاه ها ارتباط بگیرید و نمرات خود را ارسال کنید تا موفق به دریافت پذیرش شوید.

میخوام برم یکی از دانشگاه های آلمان، چیکار کنم؟

فرض کنیم شما با هزار سختی پذیرش یک دانشگاه آلمانی را گرفتید ( که این خود یک غول ۷ سر است). باید به سفارت آلمان مراجعه کنید تا وقت ملاقات بگیرید. این پروسه خودش حداقل ۱ ماه طول میکشه تا به شما خیر بدن بیاین برای مصاحبه حضوری. خب حالا گیریم شما به این مرحله راه پیدا کردین. چه مدارکی رو باید با خودتون ببرید؟ یا بهتر بذارین بپرسم، چه مدارکی برای دریافت ویزای تحصیلی باید همراه داشته باشید.

حساس ترین مرحله اخذ ویزا، مدارک ترجمه شده به آلمانی

ترجمه مدارک زیر رو باید به همراه داشته باشید:

  • گذرنامه، شناسنامه و کارت ملی
  • نامه پذیرش از دانشگاه مقصد
  • فرم درخواست ویزای تحصیلی
  • ریزنمرات و آخرین مدرک تحصیلی

مدارک بالا باید ترجمه شده باشن اما بعضی از مدارک نیازی به ترجمه ندارن مثل مدرک زبان یا تمکن مالی. توجه کنید که هر کدوم از این مدارک رو اگه درست ترجمه نکنید ممکنه انقد کارتون پیچیده بشه که قید مهاجرت به آلمان رو بزنید. سعی کنید یه دارالترجمه رسمی و با سابقه پیدا کنید. همه دارالترجمه های رسمی باید مهر مخصوص داشته باشن و سفارت آلمان این مهر رو به رسمیت میشناسه.

یک توصیه برای شما اگر قصد مهاجرت دارید

فرایند مهاجرت به هر کشوری سختیای خاص خودش رو داره. شما دو راه پیش رو دارید. یا یه تمکن مالی برسید و با پول از ایران مهاجرت کنید ( که این بیشتر برای تامین آینده فرزندان وگونه کسی که پول داشته باشه هرجایی میتونه خوب زندگی کنه) یا اینکه هرطور هست با تحمل همه سختیا خودتون رو به کشور مقصد برسونید و از صفر شروع کنید. اول از همه هدف و تصمیم خودتون رو قطعی کنید و اگه در این مسیر قدم گذاشتین خسته نشین. موفقیت در رها نکردنه!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

gdpr-image
این وب سایت از کوکی ها برای بهبود تجربه شما استفاده می کند. با استفاده از این وب‌سایت، با خط‌مشی حفاظت از داده‌ها ما موافقت می‌کنید.
اطلاعات بیشتر