1. ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی عبارت است از ترجمه اسناد و مدارکی که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه و در دفاتر ترجمه رسمی انجام می­شود. این نوع ترجمه دارای مهر مترجم رسمی قوه قضاییه هستند و روی سربرگ مترجم مربوطه انجام می­شوند.

2. چند نوع ترجمه رسمی وجود دارد؟

الف. ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی

ب. ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی و مهر دادگستری

ج. ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی، مهر دادگستری و مهر وزارت خارجه

3. آیا همه اسناد و مدارک قابل ترجمه رسمی هستند؟

خیر. برای مشاهده اسناد و مدارک قابل ترجمه رسمی، به قسمت راهنمای تایید اسناد و مدارک مراجعه نمایید.

4. برای هر سفارت، دانشگاه، نهاد دولتی و غیر دولتی، ... چه نوع ترجمه رسمی باید انجام شود؟

از آنجا که قوانین مربوط به تاییدات هر سازمان دائما در حال تغییر است، مراجعین باید پیش از اقدام به ترجمه ،نوع ترجمه رسمی مورد نیاز خود را مشخص نمایند تا در صورت نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه، مترجم را در جریان بگذارند.

مسئولیت تشخیص مهرهای لازم برای سفارت مورد نظر بر عهده خود مراجعین است و مترجم هیچ مسئولیتی در قبال تعیین مهرهای لازم ندارد.

5. هزینه ترجمه رسمی چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی در تمام کشور به صورت یکپارچه و بر اساس نرخنامه مصوب قوه قضاییه جمهورری اسلامی ایران است. برای آگاهی از هزینه­های مربوطه، نرخنامه ترجمه رسمی را مشاهده نمایید.
6. زمان ترجمه رسمی چقدر است؟

مدت زمان ترجمه رسمی برای هر مدرک حداقل سه روز است که در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، به ازای هر تایید یک روز به مدت زمان آن اضافه می­شود. برای اطلاعات بیشتر، راهنمای زمانبندی را مشاهده نمایید.

gdpr-image
این وب سایت از کوکی ها برای بهبود تجربه شما استفاده می کند. با استفاده از این وب‌سایت، با خط‌مشی حفاظت از داده‌ها ما موافقت می‌کنید.
اطلاعات بیشتر