ترجمه رسمی عبارت است از ترجمه اسناد و مدارکی که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه و در دفاتر ترجمه رسمی انجام میشود. این نوع ترجمه دارای مهر مترجم رسمی قوه قضاییه هستند و روی سربرگ مترجم مربوطه انجام میشوند.
الف. ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی
ب. ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی و مهر دادگستری
ج. ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی، مهر دادگستری و مهر وزارت خارجه
خیر. برای مشاهده اسناد و مدارک قابل ترجمه رسمی، به قسمت راهنمای تایید اسناد و مدارک مراجعه نمایید.
از آنجا که قوانین مربوط به تاییدات هر سازمان دائما در حال تغییر است، مراجعین باید پیش از اقدام به ترجمه ،نوع ترجمه رسمی مورد نیاز خود را مشخص نمایند تا در صورت نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه، مترجم را در جریان بگذارند.
مسئولیت تشخیص مهرهای لازم برای سفارت مورد نظر بر عهده خود مراجعین است و مترجم هیچ مسئولیتی در قبال تعیین مهرهای لازم ندارد.
مدت زمان ترجمه رسمی برای هر مدرک حداقل سه روز است که در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، به ازای هر تایید یک روز به مدت زمان آن اضافه میشود. برای اطلاعات بیشتر، راهنمای زمانبندی را مشاهده نمایید.