امکان ترجمه تمامی مفاد قراردادهای نهادهای دولتی و خصوصی به شیوه رسمی با استفاده از مهر تایید کننده ترجمه، وجود دارد. ضرورت دارد به یاد داشته باشیم که در روند ترجمه قراردادهای نهادهای دولتی با استفاده از مهر تایید کننده ترجمه، حتماً نیاز است تا نمایندگی دولتی تأیید کننده موافقت خود را برای ترجمه رسمی قرارداد به اثبات برساند و در خصوص نسخه اصلی قرارداد، مهر و امضا رسمی نهاد را در جاهای مناسب قرار دهد.
در زمینه ترجمه قراردادهای شرکتی خصوصی، بهعلاوه از مهر و امضای شرکت، موردنیازی به ارائه روزنامهی رسمی شرکت وجود دارد. اگرچه در ترجمه قراردادهای تجاری شرکتهای خصوصی، بهعلاوه از مهر و امضای شرکت، تأیید روزنامهی رسمی شرکت نیز لازم است. برای ترجمه قراردادهای تجاری شرکتهای خصوصی مرتبط با امور تجارتی، از مهر اتاق بازرگانی نیز نیاز است.
طرحهای متفاوت قرارداد مدلهای مختلفی از قراردادها وجود دارند که هر یک با ضوابط خاص خود برای ترجمه بهکار میروند. عملاً قراردادها به دو شاخه اساسی تقسیمبندی میشوند:
درصورتی که بخواهیم توصیفی از این دسته قراردادها ارائه دهیم، به قراردادی اشاره داریم که یک شرکت با یک فرد، بهمنظور انجام پروژهای در تاریخ مشخص با کیفیت موردنظر، تعهد میپذیرد. بهطور مقابل، این شخص نیز متعهد به اجرای صحیح وظیفههای مربوطه است. ترجمهی چنین قراردادی، برای فردی که قصد مهاجرت به کشور دیگر را دارد، بهخصوص اهمیت دارد. در واقع، این ترجمه میتواند توانمندیها و درآمد افراد را نشان داده و رزومههای کاری آنها را تقویت نماید.
قراردادهای اجرایی شغلی باید با سربرگ شرکت ارائه شده و در انتهای هر برگه، مهر و امضای مدیرعامل شرکت قرار داشته باشد. با این حال، برای تایید ترجمه قراردادهای شغلی نهادهای دولتی، بهعلاوه از امضا و مهر تایید کننده ترجمه، ممکن است به تصدیق از جانب دادگستری و وزارت خارجه نیاز باشد؛ تحت شرایط و قوانین مربوط به کشور مقصد.
در این شاخه از قراردادها، طرفین میبایست اشخاص حقوقی باشند. ترجمهی این دسته از قراردادها به دو دستهی زیر تقسیم میشود:
در صورتی که طرفین قرارداد در کشور ایران قرار دارند، بهوضوح قرارداد به زبان فارسی تنظیم شده است و نیاز به ترجمه رسمی به زبان انگلیسی دارد. این دسته از قراردادها برای انجام ترجمه رسمی بهوسیلهی مهر و امضای مدیرعامل هر دو شرکت در قرارداد، نیازمندی دارد. همچنین برای تأیید ترجمه قراردادهای تجاری بهزبان فارسی، تایید دادگستری و وزارت خارجه از دو کشور ممکن است مورد نیاز باشد. در ضمن، ارائهی نسخهای از روزنامهی رسمی هر دو شرکت اجباری است.
این دسته از قراردادها عمدتاً به زبان انگلیسی تنظیم شدهاند. این ترجمه به واقع توافق تجاری بین یک شرکت ایرانی و یک شرکت خارجی را معین میکند. این قراردادها بهطور معمول در مواردی که نمایندگی قانونی در کشور مبدأ یا مقصد اجباری است یا برای امور صادرات و واردات بینالمللی استفاده میشوند.
برای ترجمه قراردادهای تجاری بهزبان خارجی، اطلاعات اصلی قرارداد (که با سربرگ شرکت و مهر و امضا طرفین قرارداد تأیید شدهاند) باید در دسترس باشد. برای تایید این نوع از ترجمه، علاوه بر مهر و امضای شرکت، ممکن است نیاز به تایید سفارت کشور مقصد در ایران باشد تا دادگستری و وزارت خارجه ترجمه را تایید نمایند.
در صورتی که تمامی مدارک اصلی در دسترس نباشند، ترجمه با مهر دارالترجمه امکانپذیر است. در این مواقع، ترجمه شما با استفاده از مهر دارالترجمه و بدون امضای مترجم در سربرگ دارالترجمه قرار میگیرد. با این حال، اعتبار این نوع ترجمه کمتر از ترجمههای مهردار با امضای مترجم خواهد بود، اما برخی مواقع به شما در اولین مراحل کمک خواهد کرد.
بسیاری از شرکت ها و سازمان ها و ارگان های بزرگ که قرارداد های بزرگ منعقد می کنند نیاز دارند تا قرارداد های خود را ترجمه رسمی نمایند .
ترجمه رسمی قرارداد های تجاری یک امر حقوقی است و بسیار دقیق و حساس می باشد که نیاز به نظارت دقیق مترجم دارد .
دارالترجمه رسمی مشهد جوان با بیش از چندین سال سابقه در زمینه ترجمه انواع قرارداد های تجاری تمام تلاش خود را بر آن گذاشته است که با بهترین کیفیت ترجمه رسمی قرارداد ها را برای مشتریان خود انجام دهد .
برخی از قرارداد ها هستند که در خارج از ایران و به زبان خارجی تنظیم می شوند که برای ترجمه ان باید قرارداد ممهور به مهر دو طرف یا حداقل طرف ایرانی باشد تا ترجمه گردد .
ترجمه قرارداد تجاری ترجمه ای است که توسط مترجم رسمی ترجمه شده و به تایید قوه قضاییه رسیده باشد و روی سربرگ قوه قضاییه چاپ شود .
برای ترجمه یک قرار داد یا سند باید حتما اصل سند یا قراداد در اختیار دارالترجمه قرار گیرد.
برای ترجمه رسمی نیز لازم است علاوه بر مهر و امضای مترجم رسمی سند به تایید دادگستری و وزارت خارجه نیز برسد .
ترجمه قرار داد زیر مجموعه ترجمه با کیفیت و ترجمه تخصصی نیز محسوب می شود .
دارالترجمه جوان یکی از معتبرترین دارالترجمه رسمی مشهد می باشد که ترجمه مدارک ،اسناد ،شناسنامه ، ترجمه پاسپورت و … را انجام می دهد. شما می توانید جهت سفارش خود با شماره های موجود در سایت تماس حاصل نمایید یا از طریق تلگرام جهت هماهنگی های لازم ارتباط برقرار کنید.